« Spielberg, cinéaste B ?! | Page d'accueil | Burton, Kubrick et chocolat »
17/07/2005
John, Sean et Juan
A l'occasion de la sortie en DVD de la version intégrale (par MGM, je reviendrais dessus pour gueuler un coup), un petit documentaire explore les différentes version et donne une vision originale du personnage de Sean-John joué par James Coburn, qui approfondit aussi sa relation avec le bandit mexicain Juan joué par Rod Steiger. Tout est basé sur les prénoms.
Il y a un jeu là dessus dans le film entre les deux hommes. Quand Juan demande à l'irlandais comment il se nomme, celui ci répond doucement « Sean ». Juan ne saisit pas et l'autre reprend « John ». Dans ce prénom, Juan voit un signe du destin qui lie les deux hommes. C'est à partir de là qu'il refuse de le quitter et veut à toute force travailler avec lui. C'est le déclencheur de toute leur histoire.
Jusqu'ici, je pensais que « Sean » était bien le prénom du personnage de Coburn, et que, quand il dit « John », c'est pour donner une traduction anglaise à Juan, d'autant qu'il n'a pas trop envie de discuter avec lui. Mais ce que que fait remarquer Glenn Erickson dans le documentaire, c'est que tout le monde appelle l'irlandais « John » dans le film, y compris le journal anglais qui le présente comme un terroriste. De fait, mis à part la réplique de Coburn, « Sean » n'est jamais entendu dans le film, à l'exception notable de la chanson de Morricone, cette incantation obsédante « Sean, Sean, Sean... ». Alors, si John est bien John, qui est Sean ? Réponse : l'ami irlandais (joué par David Warbeck). Celui qui a trahi et que John finit par tuer dans le pub. Et là, ça change pas mal de choses. Cet air entêtant n'est pas seulement le signe de la nostalgie de l'Irlande et de la Révolution, c'est le fantôme de l'ami, le fantôme de la culpabilité que John s'est trimballé au Mexique. Quand John dit « Sean » à Juan, c'est qu'il l'assimile déjà, inconsciemment à un ami. C'est aussi une façon d'incarner son ami pour racheter sa perte.
Voilà qui redonne de la perspective, non seulement au personnage de John, à sa culpabilité, qui va au-delà de la nostalgie ou du discours politique sur le Révolution, mais aussi à sa relation avec Juan, plus profonde que ce que l'on en voit, marquée pour John par le désir de se racheter. Il voit dans sa relation avec Juan une sorte de seconde chance en amitié. Cette interprétation donne aussi plus de poids aux rapports entre John et Villega (Romolo Valli), le bourgeois révolutionnaire qui a lui aussi été torturé pour livrer ses camarades de combat.
Cela peut sembler un peu tiré par les cheveux, mais il n'y a rien, chez un cinéaste comme Léone, qui est laissé au hasard. Si l'on repense à Il Était Une Fois en Amérique et à son thème central, la trahison, il y a des chances que cette vision touche juste.
Une étude en italien qui développe la même théorie.
08:50 Publié dans Cinéma | Lien permanent | Commentaires (2) | Tags : western, sergio Léone, théorie | Facebook | Imprimer | |
Commentaires
Hello.
Je lis un peu tardivement cette note dont tu m'avais donné le lien chez moi sur mon post sur le même sujet. Mais je viens de faire une note sur The Good, The Bad and The Ugly où je linke cet ancien post. J'ai le même dvd que toi et effectivement cette analyse est très intéressante. Rien n'est laissé au hasard chez Leone.
Sur The Good… il y a également de très bons bonus. Je redécouvre le maître avec ces fameux dvd restaurés de MGM. Je les trouve bien… Pourquoi tu veux gueuler sur MGM ?
Écrit par : imposture | 10/02/2006
Bonjour,
J'avais beaucoup aimé cette analyse aussi qui me permettait de voir le film d'une autre façon alors que je le connaissais depuis trente ans. J'aime bien les films assez riches pour permettre ce genre de choses.
Sur MGM, comme d'ailleurs la plupart des majors en DVD, les films sont souvent édités sans bonus, dans des copies plus ou moins bien soignées et, généralement, d'autant plus maltraités que le film n'etait pas un gros succès. Chez MGM? c'est une spécialité. Ensuite, sur "...La Révolution", ce sont eux qui ont diffusé pendant deux ans la version américaine avec les coupes (et qui continuent de la diffuser). Sur ce coup là, ils se sont rattrapés avec le collector, mais ils diffusent toujours la version courte honteuse de La Porte du Paradis. Enfin, je n'ai pas apprécié que, sur le DVD de "...La Révolution", ils évitent soigneusement de parler de "...L'Ouest" parce que ce ne sont pas eux qui le distribuent, ni d'ailleurs des deux premiers films de Léone (les peplums), ni Mon Nom est Personne et assez vaguement "...En Amérique". Quand on aborde un auteur, on aborde son oeuvre, on ne fait pas (que) de la pub pour sa collction. mais tu as du lire ma note sur le sujet...
Écrit par : vincent | 10/02/2006
Écrire un commentaire